当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于双语教学论文范文写作 高校应用型专业课程双语教学探析相关论文写作资料

主题:双语教学论文写作 时间:2024-01-11

高校应用型专业课程双语教学探析,本论文为免费优秀的关于双语教学论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

双语教学论文参考文献:

双语教学论文参考文献 双语教学论文课程教学杂志教育教学论坛期刊行政管理专业论文题目

摘 要:高等教育全球化的趋势的加强进一步提高了高校双语教学要求,尤其是对专业课双语教学的要求、标准都在进一步提升.作为高校双语教学实施者,在高校双语教学的实践中遇到许多困惑和两难.该文以教师的视角,剖析了如下问题:在教学中语言学习和专业学习该如何的定位、教学模式该如何设计、教师应当充当何种角色,教学效果应该如何评估、教学资源应该如何甄选等,希望通过对这些问题的反思提高双语教学的质量和效率.

关键词:双语教学 CLIL 应用型 专业课程

现代的双语教学始于20世纪初,迄今美国和加拿大等国双语教育的发展已近一个世纪,相关课堂实践和理论研究已是一个比较系统和完善体系.随着高等教育国际化的推进,全球资源、文化的交流和共享也推动了中国高校双语教学的发展.所谓“双语教学”,即能在学校里使用第二种语言进行各门学科的教学.但也有另一种观点即双语教学是以两种语言为教学媒介的系统,且其中一种语言常常是但不一定是学生的第一语言.其实仔细分析会发现这两个定义恰好给出了“双语教学”的狭义和广义定论.教育部的定义是:将母语外的另一种外语(主要指英语)直接应用于非语言类课程教学,即专业教学,使得外语和学科知识同步获得.在这两种基本的双语教育类型上又衍生了十多种双语教学的定义.在我国的教学实践中,它们都有一个共同基本点:在充分关注我国的文化背景和母语环境条件下,在一定学科、一定范围内开展实验性教学.强调使用外语进行专业教育(但对母语使用不排斥),内容学习和语言学习相互融合.

首先,双语教学资源的选择

双语教学要兼顾专业学习和语言学习的双重目标,在教学资源选择上面临的艰难选择是:国外原版的专业类英文教材还是国内改编的翻译加编辑版本.原版教材的专业内容是比较和国际接轨的,语言表达是比较地道、原汁原味的.尤其是一些成熟而经典的被国外著名大学广泛使用的.同时还有一些国外著名学者撰写的反映学科最新发展方向的著作.但不足在于,其专业内容的设置,尤其是应用型专业内容的设置和中国的实际情况并非完全吻合;同时语言要求的难度对于中国学生相对较高,在实践中容易让专业双语课抽取了其内核,学生专注于学习语法、词汇等语言难点,成为一门单纯的“外语课”.国内自编的某些教材在内容上有些陈旧,在语言上有些过于本土化.结合我校的实际和个人教学实践,本人认为,教学资源的多样性至关重要.一定比例的原版英文教材能保持语言的原创性,同时在专业上保持和国际水平的同步.而在此基础上加入必要的中英文注释和讲解对于我校学生的实际水平而言是比较切合实际的.因此注重加强英文原版教材的改编是十分重要的.既可以吸收国外先进学科知识,又增加了符合本大学教学大纲的内容.同时可以重新组编国外教材,选择多套原版教材为蓝本,本着规范表达、内容相对完整的原则进行节选和整合.此种教材既能复习巩固所学的知识,又能促进外语学习技能、思维技能的形成和提高.同时MOOCs的兴起也为双语教学提供了更多元化的多媒介教學资源.多种感官交替使用和同时并用已被大脑科学家证明是实现信息有效传达的重要方法.因而教学材料的多种感官呈现方式就显得尤为必要.特别要提到的是,在视觉材料中,图像化的资料应得到更多的重视,因为“成像”不仅是大脑认知过程的重要构成,也和学习中的情感记忆密切相关.同时在MOOC浪潮下,线上线下学习资源的整合也是双语教学面临的新挑战.

其二,双语课程中两个比重的确立和把握

首先是语言知识和学科专业的位置和比重.我校作为地方普通商科类本科院校,双语教学的主要目标定位将英语直接应用于语言学科之外的其他学科(如国贸、金融、工商管理等)的教学,在获取学科知识的同时培养和提高学生运用外语的能力.即更接近双语教学理论中的“语言和内容的融合式学习”模式.此模式源于欧洲的一体化进程,并迅速在全球传播.在这种类型双语教学过程中,双重任务的设置对于教师和学生的挑战都是巨大的.语言学习本身就不易,而其学习效果还直接制约了双语课堂上专业的学习;同时有些专业课的难度哪怕使用母语讲授也不是很容易让学生理解.教师如果过多注重语言讲解,双语课很容易变成外语课;但如果投入精力不足以扫清语言障碍,那专业学习又成为“纸上谈兵.其二对教师而言,如何确定母语和外语使用比例,合适选择语言的转换,是在双语教学中的一个重大挑战.“双语共用”,即“在教育过程中,有计划、有系统的使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及两种语言所代表的为文化学习及成长同步进行”.由此可见,仅用时间区分两种语言在课堂的使用比例是不够科学的.对于教师而言,何时转换、转换什么、转换多少、转换形式都需要结合多重因素来进行“课堂语言的战略管理”,更重要的还有语言背后的两种语言代表的文化背景等信息的转换.

其三,双语教学模式的选择

双语教育分强势双语教育和弱势双语教育.前者的最低标准是教学对象是双语学生,通常以一种语言或有限双语能力为目标,而非以完全平衡双语能力为目标.强势双语教育则以培养熟练掌握两种语言,具有双文化能力的人才为目的,营造双元文化或多元文化的社会氛围.在此基础上柯林贝克(1993)总结了双语教育的多种变体,将其归纳为十种类型:浸没式双语教育、过渡性双语教育、沉浸式双语教育、保留性双语教育、双向双语教育等.而在我们的教学实践中使用的是沉浸式双语教育的模式.其以第二语言作为教学语言的教学模式.在教学过程中将学生“沉浸”(Immerse)到第二语言环境中,教师不但用第二语言教授第二语言本身,还用第二语言讲授专业课程.语言既是学习内容又是学习工具,它遵循了人类认知的一个基本规律:习得的过程本身就是语言和认知内容的结合.此模式下相应的教学策略可安排如下:1、课堂教学初期目标是使得学生在听力理解上掌握对所要学习专业知识的了解,最重要是不要让学生产生畏惧等消极心理反应.2、教师对所讲专业主题进行主旨发言,最重要是要有强烈的主题针对性.3、在主旨发言之中或之后对专业的术语、概念及语言上的难点进行讲解.这既是扫清学生专业学习的障碍,也是增强学生语言理解能力的重要环节.4、教学从听力、教师讲授过渡到学生口语训练阶段.该阶段,老师可运用提问、讨论等教学技巧,鼓励、引导学生大胆运用第二语言来完成对专业主题的学习,同时达到提高学生语言表达能力的目的.5、课程结束阶段的评价和课后作业的安排.及时对学生的表现做出反馈是双语教学不可或缺的环节.尤其是如何对待学生在课堂上出现的语言错误.教师无须对学生犯的语言错误过度纠正,以免影响课堂交流和内容学习.但如果错误出现在多个同学身上,而且频率较高,那及时纠正就十分必要了.

结论:大学硕士与本科双语教学毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料下载,关于免费教你怎么写双语教学的利弊方面论文范文。

省属普通高校经济类课程双语教学的问题和
【摘 要】 本文以国际经济学为例,分析了省属普通高校经济类课程双语教学的现状和问题,提出了加强双语教学实践的建议:严格选择双语教学主讲教师;适当。

会计专业课程双语教学存在的问题与
摘要:随着我国经济的快速发展,国际贸易往来的日渐频繁,全球化互联网金融的突飞猛进,会计作为一种商业语言,对其国际化程度要求也越来越高。为满足人才。

专业课程案例教学模式探析
摘 要:针对工科专业课程的内容性质和教授方式,根据多年来总结的案例教学的精神实质,在学校目前具备的现有教学条件的基础上,将案例教学模式应用于课程。

高校金融专业实施双语教学的质量保障体系构建
摘要:在金融学专业课程双语教学实践过程中,面临双语教学目标不明确、教学质量欠佳等问题。本文旨在系统性的提出双语教学内部质量保障、外部质量保障以及。

论文大全