当前位置:大学毕业论文> 毕业论文>材料浏览

关于教学改革论文范文写作 CET—4改革后大学英语翻译教学改革相关论文写作资料

主题:教学改革论文写作 时间:2024-03-06

CET—4改革后大学英语翻译教学改革,本文关于教学改革论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

教学改革论文参考文献:

教学改革论文参考文献 大学英语论文英语翻译方向论文选题大学英语杂志英语翻译专业论文选题

【摘 要】CET-4考试改革对大学英语教学提出了更高的要求.本文在分析英语四级翻译新题型的基础上,分析了当前大学英语翻译教学现状,探讨了CET-4改革后如何提高学生翻译实践能力,以期对今后的大学英语教学有所启示.

【关键词】CET-4考试改革 大学英语翻译教学 翻译实践能力

一、CET-4改革后四级考试翻译题型分析

自2013年12月起,全国大学英语四级考试的试卷结构和测试题型将进行了局部调整.翻译题由单句翻译变成整段翻译,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等,段落长度为140-160个汉字.改革后的四级翻译难度明显加大:其一,单句翻译强调的是英语中的惯用词组和搭配的运用,段落翻译重点考查的是学生对中国文化的理解和翻译;其二,单句翻译只是针对单个句子而言,段落翻译则需考虑上下文的衔接和连贯.这和《大学英语课程教学要求》中对学生提出的翻译能力的更高要求相一致:“能翻译反映中国国情或文化介绍性的文章,英汉译速为每小时400英语单词,译文内容准确,文字通顺、达意,语言错误较少.”笔者对改革后的四级真题翻译题型进行了统计分析,发现翻译考查的内容主要围绕以下主题进行:

二、大学英语翻译教学现状

随着中国的国际地位不断提高,外语人才越来越受到青睐,英汉互译水平已成为当前衡量外语人才的一项重要标准.但目前高校翻译教学仍然拘泥于传统的教学模式,教师的角色过于中心化.大多数教师在组织学生进行翻译练习时,对学生的翻译要求几乎如出一辙,对源文的语境、译文的目的、用途等情况没有其它具体的说明.由于学生们在对上述情况毫无了解,只是为了完成老师的作业,译出的译文自然无的放矢,而教师的评判也只是简单的“正误判断”.多数情况下都是教师在讲解技巧,学生只是被动的接受教师给出的译文.这种以教师为中心的教学使学生产生了极大的惰性和依赖性,不利于学生自身能力的形成和发展.

三、CET-4改革后大学英语翻译教学策略

1.完善翻译课程设置.随着四级考试翻译比重和难度的加大,各高校应在原有大学英语课程中增加翻译教学内容的比重.一是可以在原有公共英语课程内容中加入翻译教学内容,为翻译教学设置实践教学环节,将实践教学的成绩纳入到学生形成性评估中.二是可以构建新的大学公共英语课程体系,将翻译类课程融入到公共英语课程中,开设翻译课程.课程之间应相互衔接,实现学生从翻译语言能力到翻译技能的过渡.翻译类课程可采用必修+指定选修的模式进行,初级阶段的课程必修,没有通过四级考试的学生必修完大学阶段所有英语课程,学生通过四级考试后可选修和专业相关的英语翻译类课程.

2.改善翻译课堂教学模式.改变以教师为中心、侧重于教师讲解的翻译教学方法.在翻译教学中,教师要改变重理论、轻实践的教学模式,提高学生的翻译实践能力和自主学习能力.要重视学生的翻译实践,在讲解翻译习题之前要确保学生有足够的时间完成翻译练习.对于同一原文让学生反复进行翻译练习,每一次练习后让学生写反思总结,循序渐进提升翻译技能.形成翻译兴趣小组,定期召开小组研讨会.同时,学校应积极支持学生英语第二课堂活动,如开展翻译竞赛、口译模拟、景点实地翻译等提高学生翻译兴趣,改进课堂教学效果.教师也可利用在线课堂、网络课堂、翻转课堂等课堂形式延伸课堂教学,提高课堂教学效率.

3.构建文化翻译教学模式.从上面笔者所作的统计可以看出,新的四级翻译题大多围绕中国的文化、经济、社会发展等.因此,翻译教学过程中要注重中国文化的导入,形成中国文化教学体系,使学生深入理解中国文化内涵并运用到翻译实践中.除此之外,还要使学生熟悉本族语文化和目的语文化的基本差异,培养学生的跨文化意识.引导学生思考分析语言中的文化内涵,使学生能够运用各种翻译方法和技巧译出保留原文文化韵味的译文,真正实现跨文化交际能力.

四、结语

学生的翻译能力是英语综合能力中的最重要的能力之一,同时也是《大学英语教学大纲》规定的学生必备的能力之一.四级考试改革对学生的翻译能力提出了更高的要求,同时也给当前大学英语翻译教学提出了新的挑战.在当前的翻译教学过程中,教师要把握最新的考试大纲要求,将翻译教学融入到课程环节当中,对学生有针对性地进行中国文化的传授,在提高学生应试能力的同时提升学生英语综合能力,培养适应社会发展的高素质综合型英语人才.

参考文献:

[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[Z].北京:高等教育出版社,2007.

[2]许建平.从 CET4 翻译考试看学生翻译能力的欠缺[J].中国翻译,2000(6):44-46.

[3]翟晓丽.基于CET-4改革后大学英语翻译教学探索[J].河北农业大学学报,2014(2):66-68.

结论:关于教学改革方面的论文题目、论文提纲、教学改革的具体措施论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

谈谈大学英语翻译教学
【摘要】大学英语四级考试改革后翻译题型的变化提醒大学英语教师不能忽视翻译教学,要全面培养学生的英语综合应用能力。【关键词】大学英语 四级考试。

基于建构主义的大学英语翻译教学模式实证
[摘 要] 翻译教学在大学英语教学中占据着重要的地位,从2013年下半年开始,大学英语四六级考试委员会将四级考试的翻译部分由之前的句子翻译调整为。

京华烟云文化词汇对大学英语翻译教学
摘要:本文从文化词汇的界定与分类,及《京华烟云》中的文化词汇翻译及教学策略两方面进行分析,以期从中得出文化词汇翻译对大学英语翻译教学的一些启示。。

大学英语翻译教学问题和技巧
摘要:同样作为一门语言的学习,英语和中文一样。作为新世纪复合型人才我们需要掌握另外一种技能,同时掌握这两种世界通用语言,大学英语的翻译教学则显得。

论文大全