当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

关于魁北克论文范文写作 加拿大魁北克法语的特点相关论文写作资料

主题:魁北克论文写作 时间:2024-02-22

加拿大魁北克法语的特点,本论文可用于魁北克论文范文参考下载,魁北克相关论文写作参考研究。

魁北克论文参考文献:

魁北克论文参考文献 法语论文选题法语专业论文选题法语论文题目法语论文网

【摘 要】加拿大是一个典型的双语国家,它的语言是法语和英语,而在魁北克省,唯一的法定语言是法语.自从17、18世纪,法、英两国人民先后大量移居北美开始,法语和英语在这片陆地上就开始相互影响、相互融合,魁北克法语呈现出显著的英式化和地域化现象.对此的探讨,有助于我们进一步理解由于历史、地理和人文环境的差异,而造成的法语语言文化的割裂,帮助我们进行跨文化研究.

【关键词】加拿大 魁北克 法语

加拿大是一个典型的双语国家,但由于历史环境和北美地理位置的影响,英语一直在经济、科技和工业等领域占据优势地位,这使得加拿大法裔持续不断地为稳固和强化法语的地位而努力.加拿大法语主要指魁北克法语和阿卡迪亚法语,其中魁北克法语是加拿大最重要和广泛使用的法语变体,所以我们以它为例,先来回顾造成其明显英式化和地域化的历史背景,再探讨其特点.

一、历史背景

任何语言或语言现象的产生,均有其历史背景.加拿大魁北克的法语也不例外.从1534年法国的雅克·卡蒂埃(JacquesCartier)抵达北美圣劳伦斯湾,宣布该地为法国领地,并用“加拿大”一词来命名,到1760年,英国占领这块儿土地,加拿大结束了法语独大的局面,进入法、英双语角逐的时代.

1763年,《巴黎条约》(The Treaty of Paris)签署后,加拿大法语和法语权利问题随之产生,英王力图采取同化政策,取消法国的《民法》和行政体系,在魁北克地区建立英国法和英国的代议制,将法语排除在系统之外,鼓励英国移民和法裔天主教徒转为基督教徒,将法语人同化为英语人.这些措施遭到了当时生活在该地区的法裔的强烈反对,毕竟他们依然是该地区人口最主要的组成部分,他们要求自己最起码的语言权利要得到保护.当时,美国正在开展反英革命,他们企图寻求加拿大法语人的协助和合作,共同推翻英国统治.英国政府为保证加拿大法语人的忠诚,遂将同化改策改为包容政策.

1774年,通过的《魁北克法案》(Quebec Act)承认了法语、天主教和法国《民法》等在魁北克的地位.但自从英王推行移民等政策以来,到1861年,英裔人口开始超过法裔人口,英语人要求议会按照人口比例分配席位,这引起了法语人极大的不满.直到1867年《英属北美法案》(British North America Act)的签署,明确提出法语族群和英语族群为“两个建国的族群”,赋予他们同等的法律地位,并且该法案在具体条款中明确规定:各省不得立法损害以前所建立的教会学校;任何人在加拿大的国会和魁北克省议会都得使用法、英双语进行辩论;这些机构的法案、正式纪录和刊物均应同时使用法语和英语.这些条文确立了法、英语言的双元政策,但只保障了这两种语言在国会和魁北克省议会的使用,距离实现真正的双语文化平等等概念还有很长的路要走.

二战后,随着英裔和法裔矛盾的进一步加深,法语问题再次凸显,双语和二元文化的政策再一次被推到风口浪尖.1969年,首部《语言法》的通过正式确立了加拿大的语言为法语和英语,国家一切政治文件、法令都要使用法、英两种文字,联邦政府机构必须用这两种文字进行工作.

作为加拿大最早的殖民国家,法国从最初的积极开发,到200年后的渐渐对它失去兴趣,一切都是从法国国家利益出发,不能强求.但对于这期间已经移居至此、并在当地生根的法语人来讲,却无法轻易接受别国人的统治,他们一直在努力为加拿大法语争取更高的地位.1977年,勒维克(Rene Le vesque)领导的魁北克人党赢得省选,独立形势日趋严峻,勒维克颁布了《法语宪章》(又称101法案),此法案确立了法语在魁北克作为唯一语言的地位.至今,魁北克各地所有标志一律由法语表明.

法语和英语在这片土地上的共存,以及独特的地理位置和自然环境,使得加拿大法语与法国法语相比,表现出明显的英式化和地域了以见象.

二、英式化

法语和英语同属于印欧语系,具有很大的相似性,从共用26个字母即可略见一斑;而且自从1763年魁北克归英国管辖以后,大量的英语词汇开始进入、并影响魁北克法语.尽管魁北克法语人不断采取一些语言抵制政策,法语也只能在家庭生活、课堂教学和宗教等文化社会领域中保持绝对地位,但在行政、金融和工业科技等领域,都会有英语的出现,所以魁北克法语从用词、书写都受到了英语的极大影响,比如:

1)在回答“Merci(谢谢)”时,法国法语用“De rien(不客气)”、“Avec plaisir(乐意为您效劳)”或“Je vous en prie.(不客气)”,而魁北克法语人会用“Bienvenu(欢迎)”,该词义相当于英語中的“welcome(不客气,欢迎)”,英语中有“You are welcome”的表达.

2)在问候“早上好!上午好”时,法国法语习惯用“Bonjour !”,而魁北克法语用“Bon matin”,后者类似于英语的“Good morning!”.

3)法国法语与魁北克法语在常用单词方面差异较少,俗语的差异较大,比如作为插入语,法国人很喜欢讲“Du coup、Alororce went(这样子的话)”,然而魁北克人爱讲“t’sais(to sais)(你知道)”,该表达类似于英语中的“you know(你知道)”.

4)就恭敬语来说,法国人习惯用“vous”来称呼不熟的人,相比之下,魁北克人用“tu”比较多;

5)在表达日期时,比如2018年5月26日,法国法语用“le 26 mai2018”,按“日、月、年”由小到大的顺序排列,而魁北克法语用“mai26 2018”,这与英语“月、日、年”的表达法一样.

三、地域化

最初的法国移民来到北美大陆后,由于当地的地理、自然环境和气候与法国本土相差较大,他们就结合新的生活环境,在法国法语的基础上创造了许多新的表达.比如:

结论:关于本文可作为魁北克方面的大学硕士与本科毕业论文魁北克论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

加拿大生态农业审计和
经加中经济文化中心的邀请,江西省审计厅和11个设区市审计机关共派出23名审计业务骨干参加了江西省外专局组织的“生态农业审计难点问题及应对措施培。

加拿大特许专业会计师协会中国试点项目成功运行
最近,加拿大特许专业会计师协会(CPA Canada)的中国试点项目取得初步成功。2014年,加拿大国内原三大会计师团体合并为CPA Canad。

二战后加拿大现代社会保障制度主要特点
摘 要:在当今世界看来,加拿大无疑是一个年轻的中等发达国家。在其短短100多年的历史中,加拿大凭借其特有的国家发展道路实现了从英属北美的殖民地到。

加拿大金融监管经验做法对我国
摘要:加拿大金融业以稳定著称,其银行体系成功经受了上世纪80年代发展中国家的债务风波、90年代初期房地产滑坡和97年亚洲金融危机等多重考虑,在2。

论文大全