华文文学2019年总目录,本论文为您写华文文学2019毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。
华文文学2019论文参考文献:
【名家特辑】
莫言成功的三个
——2014年12月2日在香港公开大学与莫言的对谈引言刘再复(1.5)
内在的风景
——从现代主义到内向世代
[台湾]黄锦树(1.7)
“我的声音和我的存在”
——读刘俊《复合互渗的世界华文文学》
古远清(1.14)
夏志清夏济安书信16封
[美国]王 洞 季 进 整理(2.5)
不带理论的旅行
——陆建德教授访谈陆建德 陈美霞(2.18)
海山苍苍,芳草萋萋
——读江少川《海外华裔作家访谈录》
[美国]陈瑞琳(2.26)
中国现当代文学与诺贝尔文学奖
——马悦然4月25日在澳门科学馆的演讲词
[瑞典]马悦然(3.5)
《独夜舟》创作谈[澳大利亚]欧阳昱(3.11)
跨界书写的“偏房”心态[加拿大]宇 秀(3.15)
生命·文学·信仰
——台湾作家王文兴访谈录朱立立(3.19)
失败的高雅
——在香港中文大学的演讲
[香港]李欧梵(4.5)
评马森的《世界华文新文学史》
——兼谈台北有关此书的争论古远清(4.11)
文学史的憾事[台湾]隐 地(4.18)
赵葆康访谈录[澳大利亚]欧阳昱(4.22)
走向当代世界绘画的高峰刘再复(5.5)
18世纪法国传教士汉学家对《诗经》的译介与研究
——以马若瑟、白晋、韩国英为例钱林森(5.10)
为欧华文友小传作序[美国]赵淑侠(5.20)
中国现代广义革命文学的终结
刘再复 林 岗(6.5)
要失败就失败得更好:写到发表不了为止
[澳大利亚]欧阳昱(6.23)
【域外汉学】
收编文类:中国文学史编写的体例问题
——从《剑桥中国文学史》谈起
[澳门]蒋金珅(1.16)
亦中亦西的现代文学尝试:民国“影戏小说”简论
[香港]邵 栋(1.22)
钱基博《现代中国文学史》解题及其读法
[澳门]闫真真(2.29)
缅述新文化,敬礼鲁迅魂
——“鲁迅与百年中国新文化学术研讨会”会议综述[澳门]戎 琦(2.38)
日本汉文小说《大东世语》的汉风呈现
罗小东(3.26)
诺奖前莫言作品在日韩的译介及影响
杜庆龙(3.31)
试论中国对网络文学的管理与监控
[英国]MichelHockx(贺麦晓)/梅红译(4.33)
谁首先提出了中国无悲剧说?
——蒋观云《中国之演剧界》发表年份小考
[澳门]龚 刚(4.41)
“比较”乎?“比附”乎?
——理雅各《道德经》解读摭读韩振华(5.23)
李渔观看术:多角色的“喜剧”与跨文体的“创造”
——以韩南《创造李渔》为中心曲 楠(5.31)
【比较文学】
音译即意译[澳大利亚]欧阳昱(1.30)
莫言在中东欧的译介、传播与接受肖 进(1.37)
阿尔让对中国的想象和思考钱林森(2.42)
文笔·译笔·画笔
——钟梅音在南洋[新加坡]衣若芬(2.50)
宗教、政治与文化:索隐派与来华传教士的易学研究
王宏超(3.37)
论容闳自传中的记忆政治潘敏芳(3.45)
人名、地名的翻译与方言
——从加拿大几本华裔英语小说的中译说起
[加拿大]梁丽芳(4.43)
文白变迁:从《圣经直解》到《古新圣经》
郑海娟(4.46)
禁止犬类、水果、武器,还有教授
——谈中国移民学历过高在澳洲的工作困境
[澳大利亚]玛莉亚·图马金(MariaTumarkin) 周小进 译(5.39)
永远的他者
——评欧阳昱的跨国书写与双边接受
张丽丽(5.46)
论欧亚裔小说家的民族融合理想
——以林露德、水仙花为例陈学芬(6.47)
《离婚》——伊文·金与老舍译本比较分析
张 曼 [美国]查诗怡(6.52)
【汉语诗学】
在游历中超越
——再论张默兼评其旅行诗集《独钓空濛》
沈 奇(1.44)
与孤独对刺
——罗智成诗歌论孙金燕(1.49)
盾上的痕迹:吴岸诗歌中的本土实践与身份确立
[香港]谢征达(1.55)
泰华六行小诗的“禅”
——以“小诗磨坊”的诗为例
[泰国]曾 心(1.66)
史的诗·诗的史
——论孙毓棠《宝马》及一种节奏形式的探索经验关天林(2.58)
结论:关于华文文学2019方面的论文题目、论文提纲、华文文学2019论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。
延安文学2019年总目录
2016年第1期小说工场穿越旷野 李慧萍 4闰月 王哲珠 23恐惧 李心丽 33假如阳光能拐弯 曹国军 42碎裂 王选 52在撕裂。
华文文学2018年总目录
【名家特辑】克服时代,排除时代的病毒刘再复(1 5)文学与时代韩少功(1 8)华语文学对中华性的接受与颉颃——以马华文学为个案[马来西。
海外华文文学前世、今生和来世
摘要:此文乃华文文学界元老陈贤茂教授对“海外华文文学”的概念的回顾、阐发与展望。他指出,在中国(包括台港澳)以外的国家或地区,凡是用华文(即汉语。
微信和华文文学跨语境传播相关问题
摘 要:微信既是华文文学跨语境传播的新形式,也是华文文学跨语境生存的新空间。首先,通过个人微信号,公众号、微信社群等多种途径,华文文学在微信中的。