当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于中华文化论文范文写作 红楼梦和中华文化相关论文写作资料

主题:中华文化论文写作 时间:2024-01-31

红楼梦和中华文化,这篇中华文化论文范文为免费优秀学术论文范文,可用于相关写作参考。

中华文化论文参考文献:

中华文化论文参考文献 中华饮食文化论文中华文化论文中华文化论坛杂志企业文化期刊

《红楼梦》和一般小说不同之处甚多,其中最重要的一点就是它所含蕴的民族文化的质素特别浓郁深至.因此,笔者首倡《红楼梦》是一部“文化小说”之新命题——这是针对以往的“言情”“爱情”“婚姻悲剧”乃至“政治”小说的流行认识而言的.这儿的“文化”,特指我们中华传统大文化,即其整体精神、根基命脉之所在.

我们这样理解认识和命题量义,不是说作者曹雪芹执笔创作时已然和我们今日的看法想法说法是同样地鲜明显豁、清晰确了,但从全书看(专指原著80回传本而言,后同,不再加注),他的意识中已经触及了这一要义.

说曹雪芹的《红楼梦》是我中华的一部“隻立千古”(梁启超语)的文化小说,理路可分为四大方面来审视观照——

第一是从氏族文化的视角来看问题.曹氏是一门历史久远、特色强烈的文化氏族,从孔门弟子曹卹为始,直到汉曹参、宋曹彬,降及明、清两代,中间无数的鸿才英彦,曹操、子建、子桓,是中华五言诗的巨源和正流,诗圣杜少陵(甫)就再三赞叹曹植的诗文“波澜阔”“子建亲”,世人皆知“八斗”之才,独推曹氏;还有讲礼的大家、筑“石仓”藏书的专家——连武将曹景宗也能作诗押奇险之韵,留下了“竞病”的千载佳话等

这就是“横槊赋诗”“读书射猎,自无两妨”的曹氏“门风”,即文武全才的氏族文化传统——也就是曹雪芹开卷不久即特笔写明“诗礼簪缨之族”的真实涵义.

氏族文化是中华大文化之中的一支非常重要的组成部分,也是一种独具的特色.这在现代心理学科学的基因“传统记忆”之理论中可以找到依据.

第二是清初的“全盛”之文化时世.“乾隆全盛”虽是清代文史家的一种赞词,却也并非全属于夸张谀颂之虚文诳语(连具有启蒙家思想、批评朝政的诗人龚自珍,也是如此认为的).辽东的满族倾覆了明廷,“入主中原”,由一个生产、文化十分落后的边民部落迅速成为了经济文化高度发展的贵族掌权者,他们以武力统一了全国之后,立即热诚地学习汉文化,进步的速度至为惊人.满、汉两大民族在矛盾冲突和同舟共济、两者并存的复杂情势下,经营缔造,建立了强大而文明的大清帝国.这样,便诞育了一代新型的人才,超群轶伦,具备了满汉融会之优长特色的才华智慧——曹雪芹正是这种新型人才中的一位尤为奇绝者.他生活于这种“全盛”时代,文化成就造诣之高,也可谓之“得天独厚”.所以他撰作的《红楼梦》,特别富于文化质素精华,并非偶然之事.

第三是中国文学发展史的一个巨大里程碑.纵观我们的“文体”史,其脍炙人口的几大“段落”就是《诗经》《楚辞》、汉赋、六朝骈体、唐诗、宋词、元曲、明、清章回小说.“文体”而足以代表一朝一代的,重要无待多言;而章回小说之发展进化,是以《红楼梦》的出现才到达了最高峰巅——到此峰巅,此一文体的文化容量方才达到最深广的弘伟巨丽的璀璨惊人的境界.

第四是文化思想的趋变活动逐步冲破了有清一代奉“朱子学”(《五经》《四书》悉以朱熹注解为准则,不许逾越违反)而发生了暗流的“自由思想”者.曹雪芹则适为此种“思”者的先行行列中人.

即此四端,已可察见《红楼梦》之独为“中华文化小说”,确是水到渠成、名归实至的事情,绝非空论.

《红楼梦》以前的章回体“稗官”“野史”(中国小说的别称)绝无如此弘广深厚的文化内涵容量,曹雪芹以前的作者群,也不曾有过像他这般才情灵慧的大手笔:两者凑泊,形成了诞生这部伟大的文化小说的历史条件,正所谓前无史例,后继为难.

那么,这部小说究竟继承和发展了中华大文化的哪些精髓、何等光芒呢?

简要而言,有两条主脉,贯串了全书,务宜领会.

这两条主脉,并非我辈读者的臆想创说,实由作者自己明文题醒,即:一干裙钗、几个异样女子的“小才微善”.一部大书的主题眼目,豁然尽展于此.作者的文风,语淡而意谦,然其含蕴至丰.

吾人须知:一才一善,便是雪芹对我中华文化之精髓命脉的最经济的简括和深识.

才是什么?一般理解大抵以为是指“文才”“诗才”,在《红楼梦》而言更是如此“无疑”的事意.其实这是错了.

试看:

一、“无才可去补苍天”——石头

二、“才自精明志自高”——探春

三、“都知爱慕此生才”——凤姐

四、“试才题对额”——宝玉

五、“才选凤藻宫”——元春

六、“才华阜比仙”——妙玉

这些例中,只有宝玉所试之“才”实指文才,其余诸人,皆非此一狭义可限.

最明显的是探、凤二例,凤是今之所谓“文盲”,其才和诗文了无干涉.元春入选,明言是由“贤德”.妙玉的才,以仙为喻,亦非仅指能诗而已.这样一说,则《红楼》所重之才,所包甚为广博,无待繁词细辨了.

原来,“才”是中华大文化中的一项至关重要的节目,是中华民族对客观世界的一种高层次的认识感悟.在《易经》的《说卦》中,就已提出了天之道,地之道,人之道——是谓“三才”的理念.“三才”概括了宇宙万物和人类的体性功能、生机动力,而人居三者之中,为“天地之心”,独占“性灵”之位.这也就是“天人合一”的哲思的另一逻辑形式.

天之才,表现为风云雷电,节序光阴.地之才,表现为山川动植,品类众生.人之才,则表现为智慧聪明,情思材干.

所谓“天人合一”,实即“天人本一”,人也是天的一部分,又是天的精华体现.

所以,在《红楼梦》中,原始根由是女娲炼石,石乃“通灵”——是为天人一体可以互感互通之中华哲思的“艺术解说”.

“才”,从汉字造字学(文字训诂学,古谓之“小学”者是)来讲,它是植物生长而未成待展的意象——有如“半木”之形.而“华”即生命的升华,在植物表现为开花(“花”“华”古体一字),在人则表现为“才华”.而才华者,在农工则为良耕巧匠,在士子即为诗圣文宗——在妇女亦必心灵手巧,针黹精能.此在古时,势所定才,“贵”“贱”分途,男女异致,而“才”的本质(体性)却是“其致一也”.

结论:关于本文可作为中华文化方面的大学硕士与本科毕业论文中华文化有哪些论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

赏红楼梦看中西文化
摘要:历来评论《红楼梦》的文章很多,但大多侧重人物分析、语言分析和历史研究。从文化角度切入,通过该小说对中西文化的异同进行比较和分析,有助于促进。

文化差异对红楼梦英译本的影响
摘 要:《红楼梦》又称《石头记》,是中国封建社会的百科全书。本文以杨宪益和霍克斯的英译本为依据,分析第28回翻译过程中文化因素的影响,使读者在鉴。

论红楼梦译者文化语言背景差异对其译著影响
摘 要:本文通过对《红楼梦》的两个译本——杨宪益的A Dream of Red Mansions和霍克斯的The Story of the St。

红楼梦中服饰文化其翻译
摘 要:《红楼梦》对于书中人所着服饰的描写不仅用以反映人物的地位等级和性格特征,更为今人研究中国传统服饰文化提供了宝贵资料。霍克斯与杨宪益作为来。

论文大全