当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

关于山东方言论文范文写作 红楼梦中明清山东方言再举证相关论文写作资料

主题:山东方言论文写作 时间:2024-04-05

红楼梦中明清山东方言再举证,这是一篇与山东方言论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

山东方言论文参考文献:

山东方言论文参考文献 山东教育杂志社山东教育期刊山东工业技术期刊强军梦论文

摘 要:《醒世姻缘传》是明清时期山东人写的长篇白话世情小说,它成功地运用山东方言土语,反映了丰富多彩的社会场景.通过《醒世姻缘传》和《红楼梦》 同存在的二十五个典型山东方言词汇的对比,再次证明了《红楼梦》中大量吸收和使用了明清山东方言的事实.研究《红楼梦》中的明清山东方言,对考证《红楼梦》作者、人物、历史背景和写作素材等或有一定参考价值,当成为《红楼梦》语言研究的一部分,学界应予以足够关注.

关键词:醒世姻缘传;红楼梦;山东方言;明清小说

中图分类号:I407.37 文献标识码:A

《蒲松龄研究》2013年第4期刊登拙文《〈红楼梦〉中的明清山东方言举证——基于蒲松龄聊斋俚曲作品的对比》,它以《聊斋俚曲集》和《红楼梦》 同存在且频繁使用的二十个方言词语为例,试图证明《红楼梦》中吸收和大量使用了明清山东方言 [1].文章写作期间及刊发后,多位同事、读者曾和笔者交流;借助教学的便利,笔者还调查了部分学生对这些方言词的认知情况.笔者发现,来自山东的读者普遍认可这些方言词语;对于对照明清文学作品来研究《红楼梦》语言特征的做法,均认为是可取的.但也有人因不熟悉蒲松龄的聊斋俚曲作品,或受红学专家们“北京方言说”的长期影响,在对举证的“明清山东方言词语”的认知上尚存疑虑.聊斋俚曲主要流传于山东淄博的部分地区,这种供演唱的作品不便于阅读,若没有了音乐的效果,其曲文就失去了流传载体,这是聊斋俚曲远没有《聊斋志异》那样知名的原因之一.为此,笔者感到有进一步举证的必要,并特意选取广为流传的清代小说《醒世姻缘传》作为对 析的参照.

《醒世姻缘传》的作者西周生实系何人,目前学界还没有统一的认识;但《醒世姻缘传》已被公认为是明清时期山东人撰写的长篇世情小说,一般认为成书于清代前期.诗人徐志摩在介绍这部书时说:“书是真妙,我们逢人便夸,有时大清早或半夜里想起书里的妙文,都掌不住大笑.” [2]1435 “你要看《醒世姻缘》,因为它是(据我看)我们五名内的一部大小说.有人也许要把它放得更上前,有人也许嫌放得太高,那是各人的看法.‘大’是并指质和量的.” [2]1445 “全书没有一回不生动,没有一笔落‘乏’,是一幅大气磅礴一气到底的《长江万里图》,我们如何能不在欣赏中拜倒!” [2]1447

诗人是最善于用语言表达对事物的内心感受的,徐志摩给予《醒世姻缘传》如此高的评价,除了小说具有感人的情节外,更重要的当是小说语言的魅力让诗人折服.《醒世姻缘传》语言(特别是对话)生动活泼,幽默诙谐,酣畅淋漓,极富生活气息和真实感,读来让人如同置身故事情节之中.毫无疑问,山东方言是让小说具有如此感染力的依托,大量山东方言土语的运用,准确表现了人物的性格和心理状态,使整部作品产生了独特的艺术效果.

《醒世姻缘传》从清代以来一直广为流传,有多个年代不同版的刻本和石印本保存下来,今散见于国内外各大图书馆中.国内多家出版社已相继出版了它的校注本或标点本,如上海亚东图书馆标点本(1933)、上海古籍出版社黄肃秋校注本(1981)、齐鲁书社校点本(1980,1993,2008)、上海古籍出版社同德堂刊本(1994)、三秦出版社校点本(1996,2012)、岳麓书社本(2004,2014)、中华书局李国庆校注本(2005)、北方文艺出版社本(2013)、黑龙江美术出版社本(2014)等,人们对《醒世姻缘传》的熟悉程度远超《聊斋俚曲集》.

《醒世姻缘传》中的山东方言是明清文学作品中山东方言的典型代表,是研究近代汉语口语词、明清山东方言方音等不可多得的宝贵语料.1985年,山东师范大学董遵章教授编著《元明清白话著作中山东方言例释》,从十余部古代白话著作中选取了2622条山东方言词(包括俗语)、5000多条例句,该书具有鲜明的时代性和地方色彩,是帮助读者正确理解古代作品中的山东方言词语的权威工具书,并为汉语研究者提供了宝贵资料.董教授是山东寿光人,以山东人治山东方言,不论选词、例句还是注释,均极具权威性.这部著作在学界引起了很大反响,并获得山东省社会科学联合会优秀社科成果奖,该书中大部分的方言词和例句即来自《醒世姻缘传》 [3].

关于《红楼梦》的成书年代.乾隆五十六年(1791),程伟元和高鹗首次以木活字排印《红楼梦》(程甲本),高鹗在《叙》中说:“予闻《红楼梦》脍炙人口者,几廿余年.”次年,二人又复聚集各原本,详加校阅后再次刊行(程乙本),其引言中记道:“是书前八十回,藏书家抄录传阅几三十年矣.”从乾隆五十七年(1792)上溯三十年,为乾隆二十七年(1762).一部作品从成书到广为流传,一般都需要一个过程,故《红楼梦》的成书年代可能还要早.胡适先生当年考证甲戌本是“海内最古的《石头记》抄本”,书中“至脂砚斋甲戌抄阅再评仍用《石头记》”之“甲戌”,被认为指它最初底本的年代,即乾隆十九年(1754),故多数红学家判断《红楼梦》的成书年代为清代乾隆朝早期.所以,《红楼梦》和《醒世姻缘传》在写作年代上接近,利用《醒世姻缘传》来佐证《红楼梦》中的明清山东方言是十分恰当的.

今重新选取《醒世姻缘传》和《红楼梦》 有的二十五个方言词,再证《红楼梦》中吸收和大量使用了明清山东方言.这些方言词语不但均为《醒世姻缘传》和《红楼梦》中所共有,且大部分在今山东话中仍使用.文中《红楼梦》例句取自启功先生主持校注、中华书局2010年版(记作“红”),《醒世姻缘传》例句取自李国庆校注、中华书局2005年版(记作“醒”).中华书局是以整理古籍为主的专业出版社,享誉海内外,上述两校注本的质量足可信赖.对于每个方言词,《醒世姻缘传》中例句在于表明该词当属明清山东方言词;《红楼梦》中例句既考虑取自不同章回,又做到同一方言词的例句不重复出自同一人之口,旨在证明该方言词在《红楼梦》中被广泛使用.

为便于覆案,每个例句后均详注出处,格式如“醒·二十六·343”,表示“书名·章回·页码”.部分特殊读音的方言词,据鲁中地区典型地方话的读法,标注了参考方音.个别例句,笔者根据自己对原文的理解重新标点过.举证的每个方言词语,在《醒》和《红》中均多次使用,有的多达五六十次;但限于篇幅,每个方言词的例句总数以六个为限,并就这些例句对该方言词予以简单释义;有的方言词一词多义,本文只列举其独特方言用法的意义和例句.例句中的着重号均为本文作者所加.

结论:关于山东方言方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关山东经典方言论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

法译版红楼梦方言翻译的意义对等和忠实关系
“忠实”和“对等”在翻译界引起的争议长达几个世纪之久。翻译要应忠于原文语言形式、原文内容、原作者意图、译入语读者?译者在翻译中应该实现何种层面的。

红楼梦里,哪个姑娘最适合一起吃饭
金庸有一个妙处:武功风格,凑着人物性格。比如洪七公刚正侠义,用的便是阳刚简朴的降龙十八掌;黄药师聪慧绝伦,便自创了华丽斑斓的落英神剑掌。令狐冲性。

红楼梦中服饰文化其翻译
摘 要:《红楼梦》对于书中人所着服饰的描写不仅用以反映人物的地位等级和性格特征,更为今人研究中国传统服饰文化提供了宝贵资料。霍克斯与杨宪益作为来。

也看红楼梦
看过《红楼梦》的人,也许很少有人会喜欢黛玉,认为她孤高自傲,尖酸刻薄,古怪刁钻,多愁多疑多病,我却不以为然,整个故事里我最喜欢的就是黛玉,可以说。

论文大全