当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

关于中日韩论文范文写作 中日韩关于死亡的禁忌表达对比相关论文写作资料

主题:中日韩论文写作 时间:2023-12-27

中日韩关于死亡的禁忌表达对比,此文是一篇中日韩论文范文,为你的毕业论文写作提供有价值的参考。

中日韩论文参考文献:

中日韩论文参考文献 韩语专业毕业论文题目韩语毕业论文韩语论文韩语论文网

摘 要: 中日韩是一衣带水的邻邦,文化交流源远流长,既有相通之处,又具有鲜明的本国特色.反映一个国家的社会现状、一个民族的世界观和价值观的本民族语言,在实际运用过程中,往往和某些不能合理解释的自然现象或自然现象给人带来的祸福相结合,产生了语言上的禁忌表达.而在众多禁忌表达中,关于“死亡”的禁忌表达一直都是被忌讳的对象之一.通过对比中日韩关于“死亡”的禁忌表达,不仅有助于挖掘语言背后的社会文化现象,把握民族心理,更好地理解该语言,而且可以促进跨文化交际的顺利进行.

关键词:文化 死亡 禁忌表达

中图分类号:G03 文献标识码:A 文章编号:1003-9082(2016)03-0256-01

中日韩三国同属儒家文化圈,文化上具有很多相通之处,禁忌表达也具有相通性.另一方面,在长期的文化交流过程中,日韩吸收了中国传统文化的文明成果,同时将外来文化与自身文化融合,形成了独具特色的本国文化.因此,扎根于本国社会文化的禁忌表达具有鲜明的本国特色.

一、中日韩关于“死亡”的禁忌表达相通性

1.禁忌表达的来源

(1)借助同义词或反义词

①人们不愿直接使用“死”,但是又想表达“死”,所以会找与“死”意思相近的字或词来进行替换.例如,汉语中的“辞世、逝世”,日语中的“世を去る、不帰の客となる”和韩语中的“ ”等表示离开人世.还有汉语中的“永远离开了我们、永远闭上了双眼”,日语中的“息絶える、永眠する”和韩语中的“ ”等表达替代直接使用.

②在某些场合人们不愿直接说出“死”,于是使用“死”的反义词来替换.例如,汉语中的“寿材、寿木、寿衣”,日语中的“じゅい”和韩语中的 “ ”等用“寿”字来替换“死”.汉语中的“殡仪馆、太平间、阴宅”,日语中的“葬儀場、殯所”和韩语中的“ ”等表达替换直接表达与“死”相关的场所.

(2)改变语义,添加感彩

通过美化或丑化改变一个词的语义,表达对与“死”相关的事物的态度.《札记·曲礼(下)》中的记载,“天子死曰崩,诸侯死日薨,大夫死日卒,士日不禄,庶人日死”.这种带有封建社会尊卑观念的表达,美化了帝王的死,带有敬意和褒义.与此相对的,“完蛋了、见阎王了、玩完了”等带有蔑视和贬义色彩,用于表达对反面人物和恶人之死的贬低.日语中,“永眠、亡くなる”等用于对年长、社会地位较高、需要尊敬的人,而“縊れる、身投げ、自刃”等表示非正常死亡.韩语中,提及年长、社会地位较高、需要尊敬的人的死亡时,使用“ ”等,对普通人使用“ ”等.

(3)模糊语义,借助其他用语

利用语义的模糊性,将其他的词派生出新的语义,以替代直接使用“死”.例如,汉语中的“安眠、凋零、离去”,日语中的“眠る、失う、倒れる”以及韩语中的“ ”等,通过模糊语义,使其词义扩大,派生出死亡的含义.

(4)运用修辞手法

运用比喻、夸张等修辞手法,更加形象地表现死亡或将死时的状态.汉语中的“翘辫子”来源于清朝时梳辫子的习俗,用比喻的手法来表现死亡.日语中的“散華”表现生命像樱花一般凋零.韩语中的“ ”用来比喻生命结束.汉语中的“去见马克思”、日语中的“永眠”和韩语中的“ ”运用夸张的手法来替代直接使用“死”.

(5)从其他语言中借词或表达

日韩深受汉文化和大乘佛教影响,日语中的“成仏、寂滅、仏滅”和韩语中的“ ”等表达来源于汉语中的“归寂、圆寂、坐化”等表达.

(6)结合民俗、宗教、历史等借词

汉语中的“见上帝”、日语中的“眠る、昇天”和韩语中的“ ”等都是随着基督教的传入而产生的表达.

2.禁忌表达体现的价值观念

(1)禁忌表达所反映的政治体制大致相同

中日韩在很长一段时期内都实行封建制度,等级尊卑观念深深地影响着人们的言行和生活.中国《札记·曲礼(下)》中记载,“天子死曰崩,诸侯死日薨,大夫死日卒,士日不禄,庶人日死”.处于封建社会的日本和韩国深受中国的影响,与死亡相关的禁忌表达与中国基本相同.在日本,天皇之死用“崩”,皇族、三位以上贵族之死用“薨”, 四位、五位等有一定身份地位之人的死用“卒”,六位以下的庶民之死用“死”.韩语中,帝王将相的死使用“ ”等,普通人的死使用“ ”等表达.

以上关于“死亡”的禁忌表达都是封建制度下等级尊卑观念的产物,日语、韩语中的相关表达深受汉语的影响.

(2)禁忌表达体现出多元化的宗教信仰

汉语中关于“死亡”的忌讳表达深受萨满教、佛教、道教、基督教、伊斯兰教等多种宗教的影响.中国鬼神文化中存在一个相对于人间的阴曹地府,产生了“见阎王、赴黄泉、见鬼去了”等表达.道教追求得道成仙,产生了 “登仙、仙去、仙游、化鹤、驾鹤西去”等表达.佛教重因果报应、轮回转生,产生了“上西天、归西、见佛祖”等表达.基督教传入中国后也对中国文化产生了一定的影响,出现了“上天堂、见上帝”等表达.日本的神道教、佛教和基督教也影响着与“死亡”相关的忌讳表达.受佛教影响出现了 “成仏、涅槃、仏滅”等表达.基督教常用的相关忌讳表达有“神为、眠る、昇天”等.在日本各宗教中关于“死亡”忌讳表达有严格的使用规定,不能乱用.韩国的儒教、佛教、基督教和萨满教影响着与“死亡”相关的忌讳表达.受佛教影响出现了“ ”等表达.基督教常用的与”死亡”相关忌讳表达有“ ”等.

中日韩关于“死亡”的忌讳表达都受到本土宗教和外来宗教的影响,形成了多元化的表达.由于道教、神道教和萨满教存在很大的差异,所以中日韩受本土宗教影响而产生的与“死亡”相关的忌讳表达差异很大.另一方面在对待佛教和基督教等态度和接受程度存在差异,导致了禁忌表达的使用情况出现差异.佛教传入中国后,与本土宗教道教在一定程度上融合,道教中的一些表达被佛教接纳、采用.在日本,不同宗教的相关禁忌表达按照严格的规定各自使用,没有出现融合、借鉴.在韩国,随着基督教的广泛传播和迅猛发展,其影响力越来越大,相关表达被越来越多的人接纳.

结论:关于对不知道怎么写中日韩论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文中日韩论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

跨文化交际下中韩禁忌对比
摘要:中韩两国有着悠久的历史渊源,同属于汉文化圈,受儒家文化的影响,在文化方面有很多相似的地方。但是两国所处的地理位置和历史不同,在文化上还是存。

达洛维夫人中死亡意识诗意化表达
摘 要:弗吉尼亚·伍尔夫在《达洛维夫人》中传递了她的独特而强烈的死亡意识,这种死亡意识的根基就是存在主义的死亡观念:认为死亡对生命是有价值的,并。

中韩自贸协定和两国跨境电商前景
[摘 要]在全球经济低迷的背景下,跨境电商发展突飞猛进,贸易量迅速攀升。中韩自由贸易协定的签订,在经历至多20年的过渡期后,中韩两国之间几乎进入。

中韩贸易对中国经济的影响
摘 要:随着中国经济的快速发展,中韩两国之间的贸易合作,也实现了快速的发展。2014年,两国的贸易总额已经超过了3000亿美元。由此可见,两国在。

论文大全