当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

关于汉语国际教育论文范文写作 汉语国际教育中的规范冲突问题相关论文写作资料

主题:汉语国际教育论文写作 时间:2024-04-17

汉语国际教育中的规范冲突问题,这是一篇与汉语国际教育论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

汉语国际教育论文参考文献:

汉语国际教育论文参考文献 汉语国际教育论文选题汉语国际教育论文汉语国际教育论文题目汉语国际教育毕业论文选题

摘 要:郭熙先生为解决汉语国际教育中的规范冲突问题而提出的“当地化”理论值得商榷:一、“当地化”概念模糊不清,易致误解,不便操作;二、“当地化”导致取消教学标准,会扩大各地华语的歧异;三、“当地化”会导致教学效果“局限语码化”;四、“当地化”与科学的、统一的语言教学和评估体系相冲突,不利于汉语国际教育整体水平的提升.华文教学“当地化”的主张不宜实行.汉语国际教育应该树立的基本理念是“中国立场、华夏本位、全球视野”,应该确立的基本规范原则是大华语“一体多元”.

关键词:汉语国际教育;规范冲突;大华语;当地化

作者简介:戴昭铭,男,黑龙江大学文学院教授、博士生导师,从事社会语言学和方言学研究.

中图分类号:H102 文献标识码:A 文章编号:1000-7504(2014)02-0135-07

“规范冲突”指语言教育和语言传播过程中因标准不一致而发生的矛盾.在汉语国际教育新形势下,规范冲突日益尖锐,且表现多样.在宏观规范即代码规范层次,有普通话和各地华语的冲突、规范汉字与传承汉字的冲突;在微观规范即特征规范层次,有儿化音和轻声规范必要与否与范围大小的冲突、各种异名词语与异形词语的冲突、传统语法和新兴用法的冲突等等.在规范推行过程中,各种冲突的总体表现是中国大陆的成文规范与境外华人社区使用规范的冲突.冲突发生的根本原因在于语言文字的变异性,而规范观念未能与时俱进与某些规范标准欠缺可接受性则是引发冲突的主观因素.传统的规范观念认为任何语言变异都是不好的,但是,刚性的规范观念、僵化的规范标准可能使规范工作失去效应,而过于宽松的规范观念、欠缺本位立场的规范措施则又可能导致规范标准的消解.因此,如何在汉语国际教育中与时俱进地更新规范观念,探索出一种既不失本位立场又刚柔适度的规范工作新模式,是汉语国际教育工作者面临的迫切问题.郭熙先生结合在东南亚诸国从事华语教学的经验和体会,进行了一些理论探讨,成绩斐然.然而,他关于华文教学必须“当地化”的理论,研读之后却令人不敢苟同.在此不揣谫陋,特与郭先生商榷之,并就正于大方之家.

一 、“当地化”理论的由来及其内容

郭先生的“当地化”理论有一个形成过程.2002年,郭先生在《语言文字应用》第3期上发表了《域内外汉语协调问题刍议》一文,提出在国外进行汉语教学应当用“协调”代替“规范”、“规范化”等提法.同年又发表了《普通话词汇和新马华语词汇的协调与规范问题》和《华语的规范与协调》两文1,再次论证和重申了以“协调”代替“规范”的必要.理由主要是:

“规范”应该是在一国范围之内或者说是在内部进行的人为的对语言使用标准的干预,它的对象是本国的共同语.等“协调”是在国与国或地区与地区之间进行的对语言使用标准的干预,它的对象是不同国家或地区的共同语.[1](P152)

如果用“规范”,可以表明是人们有意识的干预,但是,这一提法就又意味着域内、域外汉语中,有一种汉语是不规范的.我们用“协调”这个提法,反映出域内汉语和域外汉语的平等,反映出这种协调的双向性、互动性.[1](P127)

笔者觉得,首先,从语义的恰当性上看,与其用“协调”,还不如用“沟通”2;其次,“规范”作为一个术语,主要用为名词,意义相当于“标准”,名词的词性和用法是“协调”一词所不具备的.因此用“协调”代替“规范”,在使用上会很不方便.尽管如此,如果确如所说,“协调”的提法可以减轻发生规范冲突时对方心理上的不适,还是有积极作用的,也就不妨权宜用之.

2007年,郭先生在《论华文教学的当地化》3一文(以下简称《当地化》)中把他的“协调”观点发展成了关于“当地化”的论述.文章开头交代了“当地化”这一概念相当于英语的localization(本土化),接着论述了促使华文教学当地化的若干因素,然后就“当地化”概念所包括的具体内容作出了集中交代:

一般说来,华文教学当地化主要体现在以下几个方面:(1)语言要素的当地化;(2)文化内容的当地化;(3)语料的当地化;(4)教学方式的当地化;(5)教学管理的当地化;(6)师资的当地化;(7)其他.[1](P265)

作者说,出于专业背景的考虑,他只就上述7个方面的前3个方面涉及的几个具体问题进行讨论.下面是他在“讨论”中提出的主要观点:

(一)文本的选取(按:指教材范文的编选)

文本所记录的语言应该是地道(或通用)的华语.[1](P266)

华文教学文本类型也要考虑当地化.[1](P267)

(二)常用字的确定

华文教学当地化过程中,当地的专用字是必须教的等例如“峇、梿、杪”等等[1](P269)

(三)常用词的选择

讨论华文教学的当地化,词汇更是一个重要方面.等只要是常用词,不论其“出身”如何,都应是教学的重点.[1](P270)

(四)规范标准

一个比较可行的做法或许是说某个领域、某个言语社区“可接受”或“不可接受”,不宜笼统地说“合语法”或“不合语法”.[1](P271)

(五)华文水平测试

由于各地华语的差异和教学上的当地化,华文水平测试应以通行的华语为主体,尽可能回避一些过分地域化的题目.[1](P272-273)

(六)当地化中的其他问题

1.防止当地化过当

当地化过当会影响到华语内部一致性的培育,进而影响到华人社会的沟通.[1](P273-274)

2.防止简单化

不应把“方言化”当作当地化,也不应把“罗惹化”(即所谓“杂烩式华语、罗杂华语”等)当作当地化.[1](P274)

3.不应实行地域排斥

郭文最后的结论是:

结论:关于汉语国际教育方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关汉语国际教育论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

汉语国际教育中国春节词汇、日期表达和书写方式教学设计
摘要:对学习汉语的外国人来说中国的春节在他们心目中占有重要位置,本文以泰国中学生为例,从春节相关词汇教学中又引申出汉语日期表达与书写方式教学,以。

当前汉语国际教育推广分析
摘 要:汉语国际教育与推广直接关系到国家文化战略,它的目标是语言交际能力的获得与中国文化的传播,因此,关于当前汉语国际教育及推广有必要进行思考與。

汉语国际教育高级班中茶文化课程设计
摘 要:汉语国际教育不仅是单纯的语言教学,更是中华文化教学。在汉语国际教育课程中设计安排文化课可以更好地实现语言和文化的相融,培养学习者的汉语交。

汉语国际教育中谦敬语教学
摘要:中国自古便有礼仪之邦的美称,中国人的礼仪也体现在生活的各个方面。中国人在称谓礼仪方面非常讲究,其中谦敬语又是中国称谓礼仪中的主要部分。中国。

论文大全