当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于语义论文范文写作 英汉颜色词红和黄语义差异探析相关论文写作资料

主题:语义论文写作 时间:2024-02-14

英汉颜色词红和黄语义差异探析,本论文为您写语义毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

语义论文参考文献:

语义论文参考文献 英美文化论文选题网红经济论文英美文学论文题目黄杂志

内容摘 要:在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富.我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义.本文旨在通过对汉英语言中“红”和“黄”两种基本颜色词象征意义差异性的分析,了解这种差异性的来源,从而有效地进行跨文化交际.

关键词:颜色词 象征意义 差异

在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富.这些词它们本身的基本意义,并没有较大的不同;而它们含义深广的象征意义构成了人们对颜色的崇尚和禁忌.这种崇尚或禁忌有趋同的一面,更多的是差异.“红”和“黄”这两色体现了十分鲜明的对立的象征意义,在东方是喜庆和尊贵的颜色,到了西方受到的却是完全不同的待遇.本文即在于从语义和语用两方面对颜色词“红”和“黄”的差异性作文化学上的探讨,了解词义受不同文化影响而产生的语义变化和分歧.

一、黄和红的基本象征意义

——尊贵和厌恶的对立. ,代表明亮和富贵,是金子的颜色,也象征沉甸甸的财富.黄,在中国古代传统的五方、五行、五色中,土(黄)色居中,为之首.早在东汉时期,史学家班固就曾写过“ 中和之色,自然之性,万世不易.” 是大地地神的自然之色,古人认为其颜色亘古不变,代表永恒,如:“黄土地”是中华民族的摇篮,“黄河”是中华民族的母亲河,黄帝是传说中的华夏民族的祖先,中国人被称为“炎黄子孙”.后世帝王采“黄”为尊,表示皇权也会像大地一样永恒不变,世代相传,黄成了法定的尊色,代表至高无上.唐开始,规定 为帝王之色,庶人不得服黄.“唐高祖武德初,用隋制,天子常服黄袍,遂禁士庶不得服,而服黄有禁自此始.”(宋王懋《野客丛书·禁用黄》).宋代赵匡胤“黄袍加身”,农民起义用“黄巾”.可见, 在中国封建社会是法定的尊色,象征着尊贵、皇权、辉煌和崇高等.中国人是黄皮肤,中国的传统文化是“ 文化”, 和民族尊严一起,根植于中国人的潜意识之中.

在中国文化中代表富贵,有很多词反映了“黄”的尊贵内涵.如旧时人们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”;“黄袍”是天子的“龙袍”;“黄屋”是古代帝王乘的车;“黄榜”是天子的诏书;“黄马褂”是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服;后来还有“黄金时代”、“飞黄腾达”等.唐朝之后,随着佛教传入中国,佛教认为 是太阳光的颜色,象征了光明, 也成了佛教崇尚的颜色,自此除了皇帝,僧侣也可着黄.直到现在在东南亚的许多国家中,尤其受佛教影响深的国家(如泰国), 仍是尊色.

1986年英国女皇伊丽莎白在访华时特地做了一套 的衣服,以示入乡随俗的意思.但在英美国家特别是在基督教的世界里, 就未能享受如此礼遇了.英语国家文化受基督教影响颇深,西方人对颜色的好恶有许多来自于圣经.在圣经中,出卖耶稣的犹大身穿 的衣服给 赋予了胆怯、卑鄙、无耻之意.所以在西方文化中有厌黄的传统,它还常常有忧郁的、病态的、令人讨厌的等涵义.如:"yellow—dog" (卑劣的人);"yellow—livered "(胆小的);"yellow looks"(阴沉多疑的神色)等中国成吉思汗西征欧洲,使白种人胆颤心惊,蔑称黄种人为“yellow peril”(黄祸);1611年,莎士比亚在“The Winter"s Tale”中使用了"yellow jealousy"一词,表示嫉妒.1894年,英国创刊了一家杂志叫《黄杂志》.1895年,英国著名剧作家王尔德,因同性恋丑闻被捕入狱时,据说手上拿了一本《黄杂志》,于是人们就认为这杂志和王尔德一样是*的.当时许多廉价小说也是黄封面的,这种小说称为“yellow book”,也被认为是不登大雅之堂的.《黄杂志》也好,“yellow book”也好,都使得“ ”和性、 、恶俗等概念发生了联系.就在同时,大洋彼岸的美国报业,1895年美国杂志《纽约世界》推出了取名为《黄孩儿》(Yellow Kid)的连环漫画专栏以吸引读者,从那以后,低级趣味,耸人听闻,夸张失实的办报作风称为"yellow journalism".

红色——崇尚和警告的对立.红色是人类古老的颜色.人类在和自然的斗争中首先认识了血和火.血液,是人的生命源泉;火,可以赶跑野兽,供人们取暖,烤熟食物.所以“火红”“血红”的“红”,无论是在英语国家还是中国,都象征着“欢乐、喜庆和幸福”.如在圣餐仪式上穿红色表示圣爱,在教堂装饰红色用于圣神降临.

另一方面,在英语国家,"Red"在文化中的贬义更强.人类在和自然界的长期斗争中,最早时血和火带给人类的是生命和安全,但是随着社会的发展,民族、种族、利益的争斗,还意识到血和火随之带来的灾难、危险,战争等暴力事件.因此在英语国家,"Red"常用作贬义,表示残酷、狂热、灾祸、 等意.如:"red hands"( 的手,杀人的手);“red—headed"(狂怒的);“red revenge”( 复仇);"red-blooded"(鲁莽,强悍);"red light"(红灯,表示危险);"red ink"(赤字);"Red Alert"(红色警报,紧急警报);a red adventure story(令人紧张的冒险).还有a red battle血战,象征激进、暴力革命,red political campaign激烈的政治运动,象征危险、紧张,a red flag危险信号旗;它还象征着放荡、*,a red light district红灯区等在美国股票市场中,红色代表警告、危险,表示股票下跌.

红色是我国文化中的基本崇尚色,它象征着吉祥、喜庆、兴旺、发达.这源于中国古代对日神的崇拜和阴阳五行学说.太阳从东方升起,中午则处于正南.古人认为,日至而万物生,太阳具有神秘的力量.东方的苍色象征万物生长,南方的红色象征万物茂盛.因此中国人崇尚南向和东向,红色和青色.古代达官贵人的住宅是“朱门”;穿的衣服是“朱衣”;乘的车子叫“朱轩”;皇帝批奏章用“朱批”.平民百姓喜庆日子挂大红灯笼、贴红对联;把热闹、兴旺叫做"红火";促成别人美好婚姻的人叫“红娘”;形容繁华、热闹的地方叫“红尘”;象征革命和进步的政权叫“红色政权”等.它也象征顺利、成功,如人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”;它还象征美丽、漂亮,如女子盛妆为“红妆”,知己为"红颜知己";分到合伙经营的利润叫“分红”,给人发奖金叫“发红包”等.在汉语中,红色还象征着忠义、勇敢.所以在京剧戏曲脸谱中,“红脸”代表的是忠城,正直,如“关羽”的一张大红脸;“白脸”表示奸诈,像“曹操”.现代汉语中有“你唱红脸,我唱白脸”这一说法.中国的股市,红色代表上涨,意为红红火火,兴旺发达,绿色表下跌,和美国正相反.西方人看到红,反应的是血和火.中国人看到红,想到的是太阳,万物茂盛.

结论:关于对不知道怎么写语义论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文语义是什么意思论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

中英语言颜色词对比
【摘要】中英颜色词表达由于文化背景差异而有所不同。本文将两种语言的颜色词进行对比,发现相同点、挖掘不同点,以期减少跨文化失误,提高跨文化交流的有。

英汉呼语对析历史文化差异
摘 要:英语和汉语作为两种不同的语言,都具有各自的称呼体系。迄今为止,对英汉称呼语的比较的文献很多,但是对于英汉称呼语不同的历史文化渊源的探讨还。

英汉一词多义互译的范畴语义理据
摘 要: “一词多义”又可以称同词异义词,是指同一个词语在不同的语篇或语境中具有不同的意义。我们在进行英汉互译的时候,词义的选择对译文很重要。而。

模糊语言学视角下颜色词红中西方转义和象征意义的不同
摘 要:颜色词是一个特殊的模糊集。其本身的含义其实就带有模糊性,难以加以界定。而随着历史的不断发展,不同语言形成了许多关于颜色的习惯用法和意义表。