当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

关于黑人英语翻译论文范文写作 十九世纪美国南部黑人英语翻译相关论文写作资料

主题:黑人英语翻译论文写作 时间:2024-01-31

十九世纪美国南部黑人英语翻译,本文是一篇关于黑人英语翻译论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

黑人英语翻译论文参考文献:

黑人英语翻译论文参考文献 论文英语翻译公司商务英语翻译论文英语翻译方向论文选题英语翻译专业论文选题

摘 要:本文基于翻译目的论,以凯特·肖邦的作品为例,提出十九世纪美国南部黑人英语的翻译策略.文章提出,黑人英语有其独特的洋泾浜特征,需要译者揣摩其含义译出基本意思,然后通过方言化和飞白化的风格处理,重塑其地域性和非官方、非主流的特质,再现其原文的美学功能.

关键词:黑人英语; 翻译; 方言; 飞白

中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1003-6822(2015)02-0060-06

1. 前言

关于黑人英语,既有研究中谈语言的多,论翻译的少.笔者翻译凯特·肖邦(Kate Chopin)的作品,遭遇了相当数量的黑人英语表述.我们先看看相关背景.

1851年2月8日凯特·肖邦出生于圣路易斯.她的母亲是法国早期拓荒者的后裔,她的父亲是爱尔兰本地人.(Chopin, 1969:21)作家凯特·肖邦有多重概念,比如妇女解放、性解放;一代才女因思想过于前卫而不能为其时代及环境所接受,抑郁而死,英年早逝;但这些不是本文的重点,故不做赘述.值得我们注意的是圣路易安娜是凯特·肖邦笔下的故事的发生地,在美国的南部.这里的地方经济特色是种植园,奴隶制存在相当了一段时间.

凯特·肖邦出生10年后就发生了美国内战,即南北战争(1861-1865),结果奴隶制废除了,但黑人英语仍是存在的,这种语言和长期以来黑人的地位有密切的关系.肖邦写作的时间是在南北战争之后,这是黑人英语由克里奥语阶段转向解体的阶段,但老黑人讲的语言仍是典型的克里奥语.所谓克里奥语,就是一种洋泾浜语言.黑人不能用其非洲父辈的语言和白人沟通,也无法通过正规教育学到规范的英语,只能使用一种洋泾浜语.南北战争之后,学校向黑人开放了,于是克里奥语走向解体.(周颜红,2009:111).但是语言的变化并非一蹴而就,典型的洋泾浜语和逐渐规范的英语在黑人当中是共存的.

2. 个案分析

我们选取凯特·肖邦作品中老黑人的语料作为分析对象,如下例:

La Chatte, a broad black woman with ends of white wool sticking out from under her tignon, stood with arms akimbo watching them as they disappeared one day. Then she turned and said to a young woman who sat in the cabin door:

“Dat young man, ef he want to listen to me, he gwine quit dat ar caperin" roun" Miss "Phrasie.”

The young woman in the doorway laughed, and showed her white teeth, and tossed her head, and fingered the blue beads at her throat, in a way to indicate that she was in hearty sympathy with any question that touched upon gallantry.

“Law! La Chatte, you ain" gwine hinder a gemman f"om payin" intentions to a young lady w"en he a mine to.”

“Dat all I got to say,” returned La Chatte, seating herself lazily and heavily on the doorstep. “Nobody don" know dem Sanchun boys bettah "an I does. Did n" I done part raise "em? W"at you reckon my ha"r all tu"n plumb w"ite dat-a-way ef it warn"t dat Placide w"at done it?”

“How come he make yo" ha"r tu"n w"ite, La Chatte?”

“Dev"ment, pu" dev"ment, Rose. Did n" he come in dat same cabin one day, w"en he warn"t no bigga "an dat Pres"dent Hayes w"at you sees gwine "long de road wid dat cotton sack "crost "im? He come an" sets down by de do", on dat same t"ree-laigged stool w"at you "s a-settin" on now, wid his gun in his han", an" he say: "La Chatte, I wants some croquignoles, an" I wants "em quick, too." I "low: "G" "way f"om dah, boy. Don" you see I "s flutin" yo" ma"s petticoat?" He say: "La Chatte, put "side dat ar flutin"-i"on an" dat ar petticoat;" an" he cock dat gun an" p"int it to my head. "Dar de ba"el," he say:"git out dat flour, git out dat butta an" dat aigs; step roun" dah, ole "oman. Dis heah gun don" quit yo" head tell dem croquignoles is on de table, wid a w"ite tableclof an" a cup o" coffee." Ef I goes to de ba"el, de gun "s a-p"intin". Ef I goes to de fiah, de gun "s a-p"intin". W"en I rolls out de dough, de gun "s a-p"intin"; an" him neva say nuttin", an" me a-trim"lin" like ole Uncle Noah w"en de mistry strike "im.”

结论:关于本文可作为相关专业黑人英语翻译论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文我是一个黑人英语翻译论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

商务英语翻译中文化差异
摘要:由于商务英语运用于特定的商业活动场合,涉及到贸易交易、商务谈判等重要经济活动,因此商务英语翻译是一项非常艰巨严谨的工作,翻译工作者必须做到。

应用型人才培养视域下的商务英语翻译策略
摘要:2018高等教育教学质量国家标准里,明确提出了外语言类专业人才培养目标是应用型、复合型人才。商务英语教学是践行应用型人才培养的一个重要途径。

大学英语翻译教学问题和技巧
摘要:同样作为一门语言的学习,英语和中文一样。作为新世纪复合型人才我们需要掌握另外一种技能,同时掌握这两种世界通用语言,大学英语的翻译教学则显得。

旅游英语翻译跨文化交际
摘 要:旅游是一种跨文化交流活动。文章旨在从跨文化交际的视角来研究旅游英语翻译。旅游英语地道的翻译不仅有助于游客了解旅游景区相关信息,传播中国文。

论文大全