当前位置:大学毕业论文> 开题报告>材料浏览

关于商务英语论文范文写作 雪人CAT免费版在商务英语合同翻译中的应用相关论文写作资料

主题:商务英语论文写作 时间:2024-03-12

雪人CAT免费版在商务英语合同翻译中的应用,本论文主要论述了商务英语论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

商务英语论文参考文献:

商务英语论文参考文献 商务英语翻译论文关于商务英语的论文商务英语毕业论文商务英语专业毕业论文选题

【摘 要】雪人CAT是一款简单易学的国产计算机辅助翻译软件,这里将介绍雪人软件在商务英语合同翻译中的应用.通过对这款软件的特点分析,并结合翻译实践,深入探讨雪人软件在商务英语合同翻译过程中发挥的作用,并在翻译过程中了解雪人CAT免费版的优势,深化对计算机辅助翻译的认识.

【关键词】商务英语合同 计算机辅助翻译 雪人CAT

现代技术的发展促使了机器翻译的诞生,使用机器辅助翻译能够大大提高翻译速度.商务合同翻译难度高、专业技术性强,单一的人工翻译已经无法满足商业需要,将机器辅助翻译引入商务合同的翻译中,能够进一步推动经济文化交流.因此,商务英语合同的机器辅助翻译实践势在必行.

一、商务合同特征

商务合同是用在买卖双方个人、企业之间的正式文书,合同规定了双方的权利和义务,是一种具有法律效力的文书,它具有专业性、独特性、正式性等特点.商务合同结构清晰规整,一般由合同名称、约首、正文和约尾四部分组成;它是法律文书,用词专业,意义精确严密,在译本中要选用国际通用性的词汇;再次,商务合同句式较长,多用陈述句.

二、雪人辅助翻译软件介绍

雪人CAT是一款国产软件,分为单机免费版、标准版和服务器免费版、标准版,目前支持的语种有:中英、中俄、中日、中西、中法和中俄.雪人CAT内存小,运行快,简单易学;拥有实时预览技术;双语对齐将历史翻译资料或网上收集的双语资料快速建成记忆库使用;自动替换翻译、在线自动翻译;质量检查功能可以查术语一致,数字校验、拼写等等.

三、翻译过程

在翻译文本前有必要做一定准备工作,首先进行原文分析,然后搜集大量背景材料和与合同相关的范本阅读整理.了解合同在措辞、时态、语态及组句方面等特征;选用和分析辅助翻译软件,建立术语库,导入词典和句库,本文主要以雪人CAT免费版为例进行翻译.

第一步新建项目,点击工具栏“新建”按钮,选择项目文件类型是英汉还是汉英,这里以英汉为例.点击确定后会出现“项目设置”窗口,可设置“记忆库最小匹配值”、“自动翻译最小匹配度”、“用户词典”和“记忆库”.当要翻译一个新文件时,不必每次都去新建一个项目,雪人在一个“项目文件”下支持200份待翻译文档的功能,下次再翻译时直接把文档导入此项目模板中即可,省去了很多麻烦.

第二步开始翻译,雪人支持左右排列的“对照模式”和“单句模式”,两种界面随时可以切换.默认界面为排列的对照模式,左边是原文,中间是译文,右边是术语,定义的术语会提示在此.屏幕下方有“记忆库”、“片段搜索”、“在线词典”等多个页签,“句子对比”可以从记忆库中找到相似句子和当前句进行对比,译员可以在“记忆库”中找到合适的匹配句子双击此翻译直接使用,也可在此基础上进行修改.

第三步导出译文,翻译校对工作都完成后,点击左侧“项目文件”下的具体文档,利用【右击菜单-导出译文】功能将译文导出.雪人可以导出与原文严格一致的译文,而且还可以导出双语对照文件,双语对照有段落格式和句子对照格式,免费版导出的文件都只能是TXT格式,然后自行调整.

四、使用雪人CAT辅助商务英语合同翻译的优势

1.雪人CAT处理词的优势.雪人在处理词的优势上主要体现在专业术语、古体词、书卷词和情态动词的处理上.术语的处理包括:术语的提取、导入及翻译时的术语提示和实时导入.商务合同中使用了很多专业术语,如果没有辅助翻译软件,译员肯定会不时停下来查询,这样不仅影响翻译速度,还会导致前后翻译不一致,降低了翻译效率和质量.使用雪人CAT批量导入某行业术语,可以将译员从频繁的查词之苦中解放出来,大大提高翻译速度,并且保持译文术语翻译的前后一致,从而提高了翻译效率.

2.雪人CAT处理句子、语篇的优势.雪人辅助翻译最大的优势可以说是体现在句子上,他将一个待译文本分成若干个语块,存储的译语也与这个语块自动对齐以备遇到相同或相似时使用,雪人的翻译记忆功能就是以句子为单位进行的,所以它也极大地提高了翻译效率.比如下面这些句子在合同中是很常见的,如果翻译过就会自动存储记忆库中,下次就不用重复翻译,直接点击使用或稍作修改.

双语对照也方便译员翻译,商务合同的句子一般较长,将一个大段分别以句子为单位对照显示,句子结构立即清楚,便于分析,因此雪人处理词句的优势最终也将体现在语篇上,首先最显著的结果就是翻译速度的提升;其次术语的一致性保证了语篇词汇衔接的实现,保证了句子意义的准确传达,从而保证了译文的可读性.

五、总结

计算机辅助翻译软件能充分发挥人和计算机的优势,大大提高了翻译速度和效率,对于商务英语合同,句式规整的法律文本翻译来说非常适用,但是许多大型的优质翻译软件如Trados, Deja Vu, MemoQ等操作复杂且费用昂贵,雪人CAT免费版模式与其他辅助翻译软件基本大同小异,虽功能有限,但也能满足一般翻译需求,可用于CAT入门学习,也可用于实际的翻译工作,在很大程度上为翻译教学、个人学习、翻译工作提供了便利,本文利用雪人CAT辅助翻译商务英语合同,不仅提高译员的翻译速度,节约时间和成本,而且保证翻译质量,从而大大提高了翻译工作的效率.

参考文献:

[1]Jeremy Munday.Introducing Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2]张政.机器翻译刍议[J].北京:中国科技翻译,2004(2).

结论:适合不知如何写商务英语方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于商务英语论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。

日常商务英语文书翻译
摘 要:随着中国经济的不断崛起,中国在世界经济舞台上的地位也变得越发的重要,这也使得世界其他国家逐渐意识到与中国进行贸易合作与贸易往来,对于发展。

TC四位一体教学法在高职商务英语函电课程中应用
摘 要:中国加入世界贸易组织后,沿海地区经济发展一日千里,对外贸人才的需求量极大,要求也日益提高,外贸英语的教学也随之快速发展。《商务英语函电》。

信息时代下高校商务英语人才培养探析
商务英语 人才培养 PCRP当前商务英语教学现状及问题21世纪以来,我国经济有了迅猛的发展,我国对外的交流合作与经济贸易也越来越多,这就需要。

论文大全